登録翻訳会社数

【PR】営業支援システム

問い合わせフォーム

統計情報

業務提携



翻訳会社検索

地域:
広さ:
駅から:



ランダムリンク
  • 秀インターナショナル
  • ETC英会話教室
  • FRPネットワークインク
  • 有村国際事務所
  • JOHO
  • 関西アクション
  • テクノメディア
  • 福島人材派遣センター郡山支社・ビッグアイ登録センター
  • カナイドキュメンテーションサービス
  • ピープルスタッフ岐阜支店
  • 中華翻訳センター
  • セルバンテス文化センター東京
  • 松倉速人
  • 日本翻訳センター
  • オントフ

  • ニュース

    英文契約書対応の英日・日英翻訳ソフト「リーガル・トランサー」
    編集部 江藤雅弘 2007年9月6日 10時36分更新

    株式会社クロスランゲージは、翻訳ソフトの業界では初となる英文契約書の翻訳に特化した英日・日英翻訳ソフト「Legal Trancer 2008 for windows」を2007年10月5日から、全国パソコンショップ、国内販売代理店で発売する。

    「Legal Trancer 2008」は、長文かつ難解な英文契約書を、原文の前処理と英文契約書に特化してチューニングした辞書により、従来の翻訳ソフトでは得られない高品質な英文契約書の翻訳を実現しており、海外との取引や交渉等で提示された英文契約書をすばやく日本語に翻訳することでビジネスのスピードアップに貢献する。
    尚、原文の前処理機能は、英語の原文のみに有効で、英語→日本語の翻訳処理で実行される。日本語の契約書(日本語→英語の翻訳)には対応していない。


    関連URL: http://www.crosslanguage.co.jp/

    ads by Overture
    このサイトをブックマークに追加する>> ブックマークに追加する はてなブックマーク数
    資料請求ナビ

    ▼運営サービス一覧
    | Amazon | リンク集 | 脂肪吸引 | 求人票 | ダイレクトメール | 漫画喫茶 | 魚屋 | トイレつまり | 市場調査 | 豊胸 | 釣具店 | 不動産 | お仕事依頼はこちら
    このウェブサイト上の文章、映像、写真などの著作物の全部、または一部を了承なく複製、使用することを禁じます。
    COPYRIGHT © 2006-2008 CORPORATION All Right Reserved.

       
    地域から探す 現在地から探す 条件から探す 各校イチオシ情報 英語を学ぶには 個人レッスン 情報交換掲示板 評価ランキング 自動賃料査定 エイゴタウンとは? FAQ お問い合わせ 会社概要 開発者向けAPI ホーム